Nos formations : formation écriture web, rédacteur web - formation rédaction web, rédiger pour le web - formation video numérique video en ligne, montage video

Formation Rédiger et traduire en anglais

Réussir vos communications écrites en anglais, améliorer votre style en anglais et traduire avec succès.



Objectifs de la formation :


  • (Re)voir les bases de la communication écrite
  • Apprendre à rester succinct, éviter les pièges de la langue anglaise
  • Comment démarrer une traduction du français vers l’anglais
  • Améliorer le style et la structure de vos supports de communication

Les +++ de la formation :


  • Formation entièrement animée en anglais !
  • Exemples concrets et travaux pratiques.

Leslie Marcus, traductrice anglophone, anime la formation Traduire communiquer par écrit en an anglais

Formation animée par


Leslie Marcus, rédactrice et traductrice américaine.

Lieu de la formation :

Paris (ou dans votre entreprise pour une formation sur mesure)

Durée :

2 jours (14h)

Tarif :

850 € HT/jour - Éligible au D.I.F - Formation en petit groupe ou en coaching individuel. En salle à Paris ou dans vos locaux.  Contactez-nous !

S’inscrire


Une question ? Contactez-nous au 01.60.69.10.49 par via le formulaire de contact

Le programme :



JOUR 1 : MAITRISER LES REGLES DE LA REDACTION EN ANGLAIS


  • Faire simple pour être compris
  • Savoir ce que vous voulez dire
  • Attention à la longueur des mots et des phrases, au jargon
  • Abréviations et acronymes : vérifier s’ils changent en EN ; ne pas inventer de nouveaux acronymes !
  • Les pièges à éviter :
    • S'adapter à votre public-cible ; US vs. UK , quelles différences ?
    • L’article défini (the), le genre (éviter le sexisme : he/she)
    • FR vs. EN : les différences de ponctuation ; l’usage de majuscules
  • Améliorer le style et la structure de vos supports de communication
  • Quel style utiliser, et pourquoi
    • comment se détacher du style français
    • éviter des tournures trop calquées sur la langue source ;
    • éviter les erreurs typiquement françaises (faux-amis et contre-sens)
  • Se relire (cohérence, grammaire, orthographe)
  • Savoir utiliser les bonnes références
  • Respecter la charte éditoriale : économiser votre temps et celui du relecteur/correcteur
  • Bien démarrer une traduction du français vers l’anglais
  • Travailler directement à l’écran
  • Profiter des bons outils : choisir d’emblée la langue cible, savoir utiliser le vérificateur d’orthographe & de grammaire, le dictionnaire et les synonymes
  • Savoir se débarrasser de mots superflus

JOUR 2 : AMELIORER VOTRE COMMUNICATION ECRITE EN ANGLAIS


  • Renforcer l'impact de vos textes en anglais
  • Communication en ligne : maitriser les spécificités de la rédaction pour le web ; la règle de la pyramide inversée; les techniques d'accroches, etc.
  • Titres, sous-titres, listes à puces, choix de typographie ; utiliser les liens à bon esc ient.
  • Renforcer l'impact des accroches sur vos plaquettes de présentation
  • Comptes-rendus, présentations... quel vocabulaire utiliser ?
  • Traduire un communiqué de presse
  • Savoir structurer un communiqué efficace et attractif
  • Quel ton donner à votre communiqué ?
  • Cas pratique : analyse critique de communiqués et dossiers existants
  • Savoir briefer une agence de rédaction / traduction
  • L’importance du brief
  • Préciser le vocabulaire à employer (cas particuliers, noms prédéfinis par une charte éditoriale, glossaire existant…)

15 jours avant la formation, les stagiaires sont invités à fournir des exemples de projets en anglais sur lesquels ils travaillent pour permettre au formateur de mieux appréhender leurs problématiques et d'adapter la formation à leurs attentes (ces données resteront confidentielles)



Info sur la formation Traduire et communiquer par écrit en anglais

A qui s'adresse cette formation ?


Rédacteurs, traducteurs, responsables de communication, chefs de produits, responsables marketing, services de presse, responsables éditoriaux, toute personne ayant à rédiger, traduire ou adapter des documents en anglais.

Pré-requis :


Cette formation nécessite une bonne connaissance de la langue anglaise courante.

Thèmes abordés lors de la formation :  les techniques de rédaction en anglais, rédiger et communiquer en anglais, traduire du français vers l'anglais, traduire de l'anglais vers le français, bien communiquer à l'écrit en anglais, maitriser les règles de l'écriture web.



Besoin d'une traduction en anglais ?
Passez par un traducteur de langue maternelle anglaise pour toute traduction du français vers l'anglais : traduction de texte français anglais, traducteur freelance anglophone, traductions en anglais sur wr-traduction.com

 
Une question, un conseil, un devis ?
bgd-telephone Contactez-nous au 01 60 69 10 49. Recevez une réponse sous 48h.
bgd-email Nous écrire


Vous êtes responsable formation?

Organisez une formation à la carte, dans vos locaux

Ma formation est-elle prise en charge?

Notre organisme étant agréé, votre formation peut être prise en charge.
Plus d'info